个人简历英文版3篇

首页 / 简历 / | 2022-08-21 20:50:13 个人简历

个人简历英文版1

  Name: xxx

  Sex: Female

  National: Han

  Date of birth: June 1983

  Marital status: unmarried

  Height: 160cm

  Weight: 49kg

  Residence: Hebei Qinhuangdao

  Is the location: Fujian, Xiamen

  Graduate schools: Xiamen University

  Education: Undergraduate

  Professional Name: Bio-engineering

  Year of Graduation: 2007

  Work experience: more than one year

  Job intentions

  The nature of jobs: full-time

  Job category: sales / procurement / administrative / logistics - Manager, Assistant / Secretary

  Job Title: Administrative Assistant, Sales;

  Work areas: Xiamen; Shanghai;

  Treatment requirements: 2000-3000 Yuan / month may be negotiable; do not need to provide housing

  Reported for duty time:到岗may at any time

  Skills expertise

  Language Ability: English CET6; Putonghua standard

  Com*r level:

  Educational Background:

  Time school qualifications

  September 2003 - July 2007, Xiamen University undergraduate

  Work experience

  Company: Kent International (Guangzhou) Co., Ltd.

  Time frame: July 2007 - August 2008

  Company nature: wholly foreign-owned. Foreign Office

  Industry: petroleum, chemical industry

  To hold office: Administrative / Logistics - Manager, Assistant / Secretary

  Job Description: Responsible for client development, maintenance, search for suppliers, handling business documents, arranging schedules, general manager, working seriously and respond to alert

  Company 2: Xiamen, Hong-Yan Knitting

  Time frame: 2008 9 months - November 2008

  Company nature: wholly foreign-owned. Foreign Office

  Industry: Textile industry (apparel, footwear, textile products, leather goods)

  To hold office: sales - sales representative

  Job description: to maintain existing customers, develop new customers, and to assist with the general manager to carry out a single

  For additional information

  Self-evaluation: cheerful personality, good communication, having peace of mind the work of a conscientious and diligent in thinking, do have a toughness stamina and honest.

  Contact:

  Phone: xxxxxxxxxxx

  Address: xxxxxxxxxxx

  Educate training background On September 1, 2001 to July 1, 2005 Tienjin college of commerce market marketing bachelor's degree Occupation technical ability The

个人简历英文版2

  Personal Information

  Name:xx: Male Age:38

  Education:xx

  Mobile: 1381234567

  Email:123456@CNRENCAI.com.cn

  Mail Address: Room 402, No. 32, Lane 1133, Zhang Yang Road,

  Pudong, Shanghai, PRC, 200120

  Work Experience

  Jan 2005--Oct 2006. Zell Consulting Co. Ltd, Immigrated and lived in New Zealand. Responsible for trade fairs between New Zealand and PRC.

  Aug 2003--Jan.2005. US based BEPEX (formerly US Branch of Hosokawa Group). My responsibilities continued coverage in Hosokawa Shanghai Rep Office with Sales consultancy and project management jobs on PRC.

  - Be in charge of sales and marketing jobs for Bepex’s SSP technology (including equipment and engineering services). With sales size ranging from USD1.2 million to USD5 million, my clients mainly include Liaoyang Petrochemical Company of CNPC, Wuxi Taiji, Zhangjiagang Junma, Huzhou Unifull and Shanghai Wenlong.

  - As project manager, I have been actively involved in the whole project execution process, including the initial technical presentation, technical and commercial contract signing, basic/detail engineering design, installation and process start up, coordination with US engineering department and PRC clients and local engineering company.

  Sept 1997--Aug 2003. Hosokawa Shanghai Representative Office, Representative and Area sales manager

  - As the founder of the rep office, I was mainly responsible for daily management and operation of the office.

  - In terms of sales, I have been taking care of domestic marketing for Japan, Europe and US based subsidiaries, including, but not limited to,

  German based ALPINE, for grinding, classifying and engineering facilities, whose customers scattered over the sectors of pharmaceutical, chemical and mining

  US based Hosokawa BEPEX, a subsidiary engaged in SSP technology while its products are used for soft drink bottling and Industrial fiber. That business belongs to petrochemical, polymer and chemical fiber fields.

  Jan 1996--Aug 1997, Sales Representative in Automation department with Barco (A Belgium based company) Shanghai Representative Office. My responsibilities included sales and marketing of the com*rized monitoring system on textile and pharmaceutical sectors, and cleaner, sensor and electric controller used on textile equipments.

  Sept 1990-- Aug 1993. No. 2 Textile Mill of Zibo City,Shandong Province. As the workshop technician, I was mainly responsible for daily operation, facility maintenance works. During that period of time, I have been substantially involved in installation and adjustment of a brand new production line.

  Major skills

  Rich experiences in sales and engineering project management

  Managerial skills in operation of rep offices

  Intimate sense in business

  Education

  Sept 1993--- Mar.1996, Dong Hua University(Formerly known as China Textile University, Master’s degree in Engineering obtained, research subject was using single chip com*r to collect and monitor the signals from the process machine.

  Sept 1987---Aug 1990. Qingdao University, in Textile Engineering

个人简历英文版3

  Andre Norbert

  City, State

  24th ABC, Boulevard Home: xx

  Cell: 1250-12548-98751

  E-mail:

  Career Profile:

  A highly talented, accomplished and professional SAP B1 Consultant prehend and modify the configuration of softplex XML Schema and Java script

  Extensive knomending and responding to issues and questions regarding softpany, Evitable Inc., based in Cuba City, Boulevard

  Responsible for providing technical support in case of issues related to SAP Business One, soft*r, Boulevard Science college, Boulevard 19XX

  Master's degree in Information systems, Information Technology Center, Boulevard 19XX

  Certificate course in SAP B 1, ABC center, Boulevard 19XX

  Reference:

  Will be available upon request


个人简历英文版3篇扩展阅读


个人简历英文版3篇(扩展1)

——英文版个人简历 (菁华6篇)

英文版个人简历1

  department manager resume

  Saras Resume

  Personal Data

  Name:

  Gender: Male

  Address:**University,

  Beijing 10056

  Tel: (010)123456789

  E-mail:

  Career objective

  To be employed by a transnational company in Beijing as a department manager.

  Education

  Guanghua Management College, Peking University, 1998--2002.

  Beijing Jingshan School, 1992--1998.

  Major

  Business Administration

  Summer Jobs

  1999 Made personnel system reform plans for a large state-owned enterprise in Tianjin.

  2000 Participated in planning the restructuring of several medium-sized collective enterprises in the suburbs of Beijing.

  2001 Acted as an assistant to the manager of a multinational company in Beijing.

  Extracurricular Activities

  Captain of the Peking University basketball team from 1998 to 2000.

  Won the university calligraphy contest in 1999.

  Chairman of the Publicity Campaign

  Commission of Peking University of Supporting Beijings application for hosting the Olympics in 2008.

  Won the title of anExcellent Leader of the University Student Council in 2002.

  English

  CET Band Six in 2000: 93 points

  TOEFL in 2001: 658 points

  GRE in 2002: 2328 points

  Character

  Ambitious, honest and reliable, easy to approach

  Hobbies

  Doing on-line reading and traveling

英文版个人简历2

  David SmITh

  38 Western Street

  Boston, MA 10084

  (617) 278-6277

  Education

  1997-1999

  1987-1991 HARVARD UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL

  OF BUSINESS ADMINISTRATION BOSTON, MA

  Candidate for Master in Business Administration degree, June 1999. Member of Management Consulting, Entrepreneurship, High Tech and New Media, and Business of Sports Clubs.

  MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY CAMBRIDGE, MA

  Bachelor of Science degree in Mechanical Engineering. GPA 3.9/4.0. Elected dormitory treasurer ($16,000 budget) and athletic chairman.

  experience

  1998

  CHAINSHINE CONSULTING GROUP NEW YORK, NY

  Summer Intern, International Department

  Worked with client teams serving major international paper and industrial products manufacturer.

  Analyzed product-costing process. Identified opportunities to improve accuracy of product costs by 5%.

  Researched and reformulated procurement strategy for primary raw material input with team members. Constructed model demonstrating potential revenue increase of $15million.

  Conducted client interviews and led focus groups as part of initial phase of re-engineering initiative.

  Participated in two-week training program composed of 15 summer interns.

  1991-1997

  1997 CUMMINS ENGINE COMPANY COLUMBUS, IN

  Technical Specialist, Automotive Customer Engineering Department

  Pioneered and led the Market Segment Profile Project.

  Characterized various market segments within Automotive Business Unit and laid foundation for future work in other Cummins business units.

  Interviewed external customers to better understand both their spoken and unspoken needs. Collected detailed duty cycle data from end-user applications throughout the U.S.

  Developed standard market segment profile format with input from internal customers. Presented findings to engineering, marketing, and sales organizations for developing “value-packages” that give Cummins a comparative advantage in the marketplace.

  1995-1997 Senior Engineer, Concept Design Division LONDON, U.K.

  Designed entire diesel engine architecture concepts for products beyond 2002.

  Led design of virtual engine using Pro/Engineer com*r aided design and finite element ***ysis tools.

  Demonstrated use of industry-leading technologies to help meet future emissions standards and more stringent product performance, reliability, and weight targets.

  Presented design concepts to senior management using quarter-scale stereolithography model.

  1991-1995 Senior Engineer, Product Design Division TORONTO, CAMADA

  Designed various diesel engine subsystems for new product development programs.

  Led Cylinder Block Team in redesigning cylinder block for new engine platform program.

  Concurrently engineered and integrated competing design requirements as part of cross-functional team.

  Worked closely with suppliers and engine plant personnel to gain broad background in manufacturing processes.

  personal Native speaker of English, fluent in French, some knowledge of Spanish. Extensive travel throughout East Asia. Enjoy basketball, tennis and ballroom dancing.

英文版个人简历3

  1.中式。

  如果中英文简历一起递交,建议中文不写政治面貌,因为如果去外企工作,背景中的政治色彩越少越好,起码没必要让老外知道。

  性格是一个主观的东西,有经验的招聘人员从来不相信任何人自己写的性格,因为它不是一个硬性的东西,不象学历、技能。有些人如果认为要招聘一个比较活跃一点的,便会在简历中写性格开朗,有的是真相信自己性格开朗,有的是觉得写上开朗更好,其实没必要。

  身高体重,向外资求职时,就不必写了,因为属于特别隐私性的内容,写了显得不了解国外文化。

  2.港式。

  香港出版的.简历书写技巧书籍中都要求写年龄、婚否,报纸的招聘广告中还要求求职者写上工资现状及预期工资,这些都属于隐私问题,美式简历则不要求提供这些信息。

  3.美式。

  国际大公司中比较流行,一页纸,是我们重点参考的样式。美式简历书写格式也有十几种,有些书籍登载了上百种样本,但我们所介绍的式样是美国大公司中比较流行的,如华尔街的投资银行、大的咨询公司、工业公司、制造业公司、营销业公司等都采用这种式样;同时,我们也参考了三个名牌学校--哈佛商学院、沃顿商学院和哥伦比亚商学院的简历样本,式样大同小异,这里主要以哈佛商学院的为主。

英文版个人简历4

  Andre Norbert

  City, State

  24th ABC, Boulevard Home: 10021-002365-54897

  Cell: 1250-12548-98751

  E-mail:

  Career Profile:

  A highly talented, accomplished and professional SAP B1 Consultant prehend and modify the configuration of softplex XML Schema and Java script

  Extensive knomending and responding to issues and questions regarding softpany, Evitable Inc., based in Cuba City, Boulevard

  Responsible for providing technical support in case of issues related to SAP Business One, soft*r, Boulevard Science college, Boulevard 19XX

  Masters degree in Information systems, Information Technology Center, Boulevard 19XX

  Certificate course in SAP B 1, ABC center, Boulevard 19XX

  Reference:

  Will be available upon request

英文版个人简历5

  Name:

  Nationality: China

  Current residence: Jieyang China: Han

  Domicile: Jieyang stature: 168 cm kg

  Marital status: Single Age: 23

  Job search intention and *r Applications

  Language skills

  Foreign Languages: Fluent in English

  Mandarin level: good Cantonese: Good

  Self-evaluation

  One, a man duty, practical, respect the lamunication, learning and compressive strength;

  3, optimistic, cheerful, likes teamicile: Guangzhou stature: 160 cm kg

  Marital status: Single Age: 26

  Job search intention and pany Name: Guangzhou Garment Co., Ltd.

  Beginning and ending date :20xx-09 ~ 20xx-05

  Company Type: Private Industry: Trading / Import & Export

  Ren Position: business ing and outgoing mail, confirm the order details.

  --- Neic and Trade School

  Highest Level of Education: College

  Graduation date :20xx -07-01

  By Major: Business English

  Self-evaluation

  I am confident and optimistic, have the right and upicile: Guangzhou stature: 158 cm 43 kg

  Job search intention and pany Name: International Trade Group Co., Ltd.

  Beginning and ending date :20xx-07 ~ 20xx-06

  Company Type: Private Enterprise Industry: Trading / Import & Export

  Positions: Foreign vouching

  Job Description: 1. Import business operations: including opening letters of credit, bills of lading feeding, acquiring banks, helping cargo, customs clearance, delivery and other arrangements;

  2. Export business operations: including the audit letter, inspection, customs declaration card making, and negotiation document production (contracts, invoices, packing lists, etc.), and check the bill of lading shipping companies, buy insurance, handling certificate, consular certification, bank pay slips, check payment and other related *, has made CCIB and *IT certificate of origin to ap* for qualification;

  3 Auxiliary business unit produced all relevant documents and other * relating to the y and Trade

  Self introduction

  I calm personality, quiet, shy and friendly, honest and humble, motivated, hard-working, serious and responsible, learning capacity, adaptability, responsibility, discipline, proficiency in English listening, speaking, reading and writing skills, proficient L / C, D / P, T / T and other import and export operation under the settlement process, document production, with good practical operation skills, I believe that many years of practical experience in import and export capable of performing related work.

英文版个人简历6

  sara

  Sanford, MA, 34672

  (697) 472-5730

  Objective:

  To work in the well known company as a com*r operator and there by monitor and control numerous com*r systems, equipments, peripherals and networks efficiently.

  Education:

  Bachelor of Com*r Programming, XYZ Institute,1999

  Professional Certifications:

  Certificate in Tally, Sams Institute, 2000

  Skills:

  Expertise in installation of various software and operating systems namely UNIX, Windows.

  Expertise in the usage of oracle database and MS office tools namely word, Power point, MS- Excel, Ms-Access

  Knowledge and certification in Tally

  Expert in using search engine tools and Internet.

  Experience:

  XYZ Company, Sep 2005 - Present

  Employer Job-content

  Compose & type correspondence.

  Maintain record of incoming & outgoing correspondence.

  Make reports, receive, take dictation, check files, records, & all the correspondence.

  Submission of various statements related to reporting and monitoring after compilation of data on MS office.

  All accounting work.

  ABC Software Pvt. Ltd., Aug 2001 - Dec 2004

  Com*r Operator/Office assistant

  Receive visitors, place calls and answers telephone enquiries.

  Maintains records, files & other references materials and perform related clerical duties.

  Search files, documents and maintain library for information.

  Drafting of letters & Noting for approval of proposal.

  Report preparation

  Some sort of Data Entry related work.

  All Company work in Word, Outlook Express, Excel, Photoshop, Scanning and Internet.


个人简历英文版3篇(扩展2)

——个人简历自我介绍英文3篇

  good morning !

  it is really my honor to have this opportunity for an interview,

  i hope i can make a good performance today. i'm confident that i can succeed.

  now i will introduce myself briefly

  i am 26 years old,born in shandong province .

  i was graduated from qingdao university. my major is i got my bachelor degree after my graduation in the year of XX.

  i spend most of my time on study,i have passed cet4/6 . and i have acquired basic knowledge of my major during my school time.

  in july XX, i began work for a small private company as a technical support engineer in qingdao use i'm capable of more responsibilities, so i decided to change my job.

  and in august XX,i left qingdao to beijing and worked for a foreign enterprise as a automation software test use i want to change my working environment, i'd like to find a job which is more challenging. morover motorola is a global company, so i feel i can gain the most from working in this kind of company ennvironment. that is the reason why i come here to compete for this position.

  i think i'm a good team player and i'm a person of great honesty to others. also i am able to work under great pressure.

  that’s all. thank you for giving me the chance.

  I have experienced twice college graduation, college graduation once (xx), once Undergraduate graduation (xx), the early work in a unit of time is not very long, in part because the nature of the work and started his community, in part because of personal reasons to return to school to study. Work has now worked for the late gradually relatively stable, but sometimes things tend to backfire, the reality is the reality, we can only adapt to the realities of the environment, they do not give up the dream of mind at any time with a positive attitude to face, will be away from the target closer. Promotional ---- To deal with strange people, direct, close, frequent; to know how to listen to the voice of the customer service ---- customer, patient, passionate, friendly, help; assistant ---- thought to be agile and flexible, things to be careful handling of the data to be sensitive and timely, accurate, resourcefulness

  I am cheerful, modest, self-confident and good at communicating with others. I study industriously and rigorously. Whenever I come across a problem in study, Im able to consult with an open mind and try my best to get an indepth knowledge. Possessing the honest credible moral character, a sense of teamwork and responsibility for my work, I have strong endurance, willpower and hard-working quality of the work to identify persistent optimism, the courage to face difficulties and challenges. At the same time, I have taken an active part in all kinds of activities in order to improve my personal qualities. From these experiences, I have not only realized the importance of unity and cooperation, but also learned a lot of social knowledge, and I believe all these will play an important role in my future career.

  本人性格开朗,善于沟通,谦虚,自信。在学*上勤奋严谨,遇到不懂的问题虚心请教,力求深刻理解。具有良好的`团队合作精神,具备诚实可信的品格,有很强的忍耐力、意志力和吃苦耐劳的品质。对工作认真负责,积极进取,乐观执着,敢于面对困难与挑战。同时,为了全面提升个人素质,我积极参加各种活动,这些经历使我认识到团结合作的重要性,也学到了很多社交方面的知识,增加了阅历,相信这对我今后投身社会将起重要作用。


个人简历英文版3篇(扩展3)

——个人简历英文万能3篇

  Name:

  Current residence: Shenzhen

  Household membership of Origin: Hainan

  Marital status: Single

  Job search intention and work experience

  Personnel types: ordinary job

  Position: Multimedia Design

  Work Experience: 1

  Job type: Full-time

  Arrived to date: one week

  Salary requirements: Negotiable

  I hope the working area: Shenzhen

  Work Experience

  Company Name: Shenzhen Advertising Co., Ltd.

  Beginning and ending date :20xx-11 to 20xx-05

  Company Type: Other

  Industry: Advertising / Media

  Positions: Design Assistant

  Job Description: Responsible for landscaping tenders, reimbursement templates to create, update, making reimbursement of new templates for projects invoice billing, settlement, submittals, contract tracking, expense reimbursement, engineering documents prepared for the archives, other things work assigned by the leadership and so on.

  Educational Background

  Graduated: Haikou College of Economics

  Highest Level of Education: College

  Graduation date :20xx-06-01

  By Major: Com*r multimedia technology

  Ability to work and other expertise

  Working capacity: strong organizational skills, coordination, patience and resilience and can be well coordinated handle emergencies.

  Specialties: Proficient Photoshop, Corel DRAW, there are Flash, Dreamweaver, Illustrator, CAD, 3DMAX, MAYA, premiere and other professional skills

  Self-evaluation

  I work very seriously responsible, there are certain organizational coordination.

  Has a strong learning ability, dedication, good cooperation with others, workfrom start to finish.

  If we can get your company hired will loyally and diligently strive to do the work assigned by superiors.

  Rob Patterson

  50, Tice Blvd,

  Princeton, NJ-90434

  Phone: 945-904-8934

  E-mail:rob.500shu

  Objective:

  To seek a position of a pany *r Services, Lo development to execution and maintenance.

  Responsible for the graphic design and implementation of company * munication skills in tandem *r Science

  TECHNICAL SKILLS:

  HTML/CGI/Perl, JavaScript

  Adobe PhotoShop, Illustrator, In Design, Image Ready

  Macromedia Dream the shooting process, solved the contradiction betpany

  Receptionist

  Telephone reception customers, gimmick letters and Courier company's nepletion of skilled electronic circuit, micro*rs: PC solid basic machine; the use of C, C + + programming;

  MCS51 microcontroller applications; use VFP database system; the operation of a petitions, OK karaoke contest, barbecue, such as the ore year: BILTEN Federation Vice-Chairman of the Department of Mission; organization "Harvard MBA --- Miss Tan Haiyin eBay CEO Zheda the" thematic report; eBay site registration activities munications petition;

  2, self-confident but not conceited and are good at self-motivation, to better evaluate and understand the self;

  3, a good sense of teammunication skills and the expression has a certain ability to organize and coordinate the leadership;

  4, be good at discovering problems, ***yze and solve problems;

  VI Awards: (awards year junior school department has not yet been selected)

  1998 school year, school scholarships and other outstanding freshmen 2; 1998-1999 school year, 3 scholarships, etc.;

  1998-1999 school year, outstanding student leaders; scholarships such as the 1999-20xx school year 3;

  Miyoshi 1996-20xx school year students; military training in 1999, such as the work of an individual award;

  20xx-20xx school year, outstanding members of Zhejiang University; in 20xx outstanding foreign language scholarships;

  20xx-20xx school year, outstanding members of Zhejiang University; English four outstanding certificates;


个人简历英文版3篇(扩展4)

——个人简历英文自我评价3篇

  I love learning, rigorous work attitude, strong sense of responsibility, have a good team player. Good ***ytical, problem-solving thinking. Innovation to address customer needs and safeguard interests of the company for the purpose. To accept the challenge and greater development platform.

  本人热爱学*,工作态度严谨认真,责任心强,有很好的团队合作能力。有良好的分析、解决问题的思维。以创新、解决客户需求、维护公司利益为宗旨。来接受挑战和更大的发展*台。

  Honest, loyal, hard-working, motivated and medium-sized enterprises have rich management experience, strong team management skills, good communication and coordination organizational skills, keen insight, confidence is my charm. I have a good image and temperament, good health and a spirit of optimism that I can wholeheartedly into work.

  诚实、稳重、勤奋、积极上进,拥有丰富的大中型企业管理经验,有较强的团队管理能力,良好的沟通协调组织能力,敏锐的洞察力,自信是我的魅力。我有着良好的形象和气质,健康的体魄和乐观的精神使我能全身心地投入到工作当中。

  It is lively and cheerful, rapport with people, have strong communication skills. During the school as a squad leader post, many plan to implement several large-scale activities, have strong organizational skills and coordination, and has a good physique. In a number of social practice, to draw attention to the social experience, serious and responsible work.

  本人性格活泼开朗,与人相处和睦融洽,有较强的沟通能力。在校期间担任班长一职,多次策划实施几次大型活动,拥有较强的组织能力和协调能力,并具有良好的身体素质。在多次社会实践中,注意向社会吸取丰富的经验,对工作认真负责。


个人简历英文版3篇(扩展5)

——个人简历英文 (菁华5篇)

  name:

  tel:

  objective

  a challenging and rewarding position as a chief financial officer.

  notable achievements

  increased cash flow with creative credit and inventory management systems that achieved turnovers 200% higher than industry norms.

  negotiated and managed joint venture relationships with fortune 500 international partners.

  employment

  20xx - present chief financial officer

  jenson telco, dallas, tx - directed financial systems, reporting, planning, financial controls, contract negotiations, facilities, strategic planning and investor relations for this $30 million communications company. guided company from near startup to 5 consecutive years of record profits. negotiated and managed partnerships with kodak, p & e electronics, & vitex industries. reported to chairman/ founder.

  20xx - 20xxcorporate controller

  harper software, san diego, ca - redesigned contract administration, royalty and commission programs. integrated newly acquired subsidiary. company is now a $90 million, publicly held software house.

  education

  20xx b.a., international business & economics

  boston university, boston, ma

  professional affiliations

  board of directors, goldman sachs foundation

  advisor, future business leaders of america

  Personal Information:

  Family Name: Wang Given Name: Bin

  Date of Birth: July 12, 1971 Birth Place: Beijing

  Sex: Male Marital Status: Unmarried

  Telephone: Pager:

  E-mail:

  Work Experience:

  Nov. 1998- present CCIDE Inc, as a director of software development and web publishing .Organized and attended trade shows (Comdex 99) .

  Summer of 1997 BIT Company as a technician ,designed various web sites . Designed and maintained the web site of our division independently from s electing suitable materials, content editing to designing web page by FrontPage, Photoshop and Java as well ;

  Education:

  1991 - August 1996 Dept.of Automation, Tsinghua University, B.E.

  Achievements & Activities:

  President and Founder of the Costumer Commi*

  Established the organization as a member of BIT

  President of Communications for the Marketing Association

  Representative in the Student Association

  Com*r Abilities:

  Skilled in use of MS Frontpage, Win 95/NT, Sun, JavaBeans, HTML, CGI, JavaScript, Perl, Visual Interdev, Distributed Objects, CORBA, C, C , Project 98, Office 97, Rational RequisitePro, Process, Pascal, PL/I and SQL software

  English Skills:

  Have a good command of both spoken and written English .Past CET-6, TOEFL: 623; GRE: 2213

  Others:

  Aggressive, independent and be able to work under a dynamic environment. Have coordination skills, teamwork spirit. Studious nature and dedication are my greatest strengths.

  name:

  gender:female

  date of birth:august 23th,19XX

  martial status:married

  email:

  phone:(8610) 6672-1234

  address:no.29, beisanhuan road, xicheng district, beijing 10029, china

  strength

  logistics expert in planning, purchasing and distribution.

  my special knowledge in logistics field covers logistics planning, logistics system development, warehousing, transportation, etc.

  sup*ing chain management, investment project handling, iso9000 certification, import and export business.

  based on long-term management experience, be able to lead a project team to settle any difficulties with efficient communication and sincere cooperation.

  work experience

  07/20xx - 12/XX xxxx china

  logistics manager

  monitoring and improving national sup* chain performance through designing, implementing and ***yzing kpi (from totally new design to implementation throughout the company, including inventory turnover, backorder ratio, sup* availability, sales forecast reliability, warehouse utilization and other related measurements.

  taking a lead in countrywide inventory optimization project.

  taking a lead in t&a products purchase, inventory, and distribution planning and logistics operations implementation.

  cooperating with the third party logistics service provider to continuously improve the warehousing and transport efficiency.

  01/20xx- 07/20xx xx shanghai

  manager of logistics

  established purchase, production and sales logistics processes based it system.

  in charge of daily logistics operation.

  in charge of forwarders management and bonded warehousing management.

  struggled in optimize the inventory on the sup* chain.

  cooperated with production dept. to made mrs and bom.

  08/20xx - 01/20xx xxx co. beijing

  logistics supervisor

  in charge of import contracts and orders management.

  in charge of bonded warehousing management.

  supervised the performance of freight forwarders and carriers based on cost, delivery and service quality.

  in charge of international and domestic purchasing and transportation.

  processed all the customs-office-related issues.

  education

  07/20xx beijing university xxx mba

  01/06/20xx xx trade institute international trade bachelor

  language

  be able to communicate efficiently with colleagues and customers in fluent english, whatever in written, spoken, reading or listening.

  com*r

  com*r software expert in excel and access. familiar with systems like bpcs, scala and related.

  yjbys

  Male, 19 years old

  Education: technical secondary school/technical school

  Expected salary: 2001-3000 yuan

  Working fixed number of year: fresh graduates

  Working area: - zhoukou, henan

  Working experience:

  Job seekers had not fill in working experience.

  Education experience:

  Job seekers had not complete education experience.

  Introduce myself:

  Job seekers had not fill in to introduce myself.

  Give me a call, please make sure that in the ZXX nets see, thank you!

  Personal information

  yjbys

  Gender: male

  Age: 29 national: han

  Working experience: above five years residence: taizhou wenling city in zhejiang province

  Height: CM account: shangrao shangrao county of jiangxi province

  Self assessment

  Myself work earnestly am responsible, work steadfast, rigorous, wuxi, honest, skilled operation of CAD, CAXA. Proe / 5.0 2 d, 3 d drawing software, familiar with motor data adjustment and electromagnetic design.

  objective

  Hope jobs: mechanical (electric)/instrument - mechanical design/manufacturing engineer

  Seeking position: pump engineer

  Hope work location: zhejiang taizhou

  Expected salary: / month to post time: 2016-09-06

  Other salary requirement: provide accommodation, social security


个人简历英文版3篇(扩展6)

——大学生实*证明英文版 (菁华3篇)

  Internship Certificate example

  Human Resource Operations

  Date: April 21, 20xx

  TO WHOM IT MAY CONCERN

  This is to certify that Miss XXX has completed her Internship in (organizational Name)’s Finance Department starting from January 28, 20xx to March 28, 20xx.

  Her duties included

  Checking the Credit Files and preparation of disbursement cheques for different Departments

  Monthly Bank Reconciliations of Loan Accounts

  Vouchers entry in MIS.

  During her stay we found her hard-working with an aptitude for learning and ability to grasp diverse concepts quickly. She possesses a strong ***ytical sense, decision making ability and proved herself a team player.

  We wish her best of luck for future endeavors.

  Practice Certificate

  It is certified that *** finished her/his one-month practice from *** to *** in our 。During the time, he/she worked hard and had a good performance.He/She kept improving his/her study in specialty and theory.On dealing with his/her work, he/she was strict with himself/herself, concerned about all the others and doing well in all his/her work. Now the practice is over.

  This is our Practice Certificate

  XXXXXX university:

  I agree to receive your XXXX students come to mycompany, XXXXX internship mainly for the cartoon network marketing, practicetime from 20xx, 5 April 20xx x x, including reports on time for the May 4.

  We leave this proof, hope your school to release.


个人简历英文版3篇(扩展7)

——王尔德童话英文版 (菁华3篇)

  每天下午,孩子们放学后总喜欢到巨人的花园里去玩耍。

  Every afternoon, the children like to play in the giants garden after school.

  这是一个很可爱的大花园,长满了绿茸茸的青草,美丽的鲜花随处可见,多得像天上的星星。草地上还长着十二棵桃树,一到春天就开放出粉扑扑的团团花朵,秋天里则结下累累果实。栖息在树枝上鸟儿唱着欢乐的曲子,每当这时,嬉戏中的孩子们会停下来侧耳玲听鸟儿的鸣唱,并相互高声喊着,“我们多么快乐啊1”

  This is a lovely big garden, full of green grass, beautiful flowers can be seen everywhere, more like the stars in the sky. There are twelve peach trees growing on the grassland, which bloom in spring and bear fruits in autumn. The birds perched on the branches were singing joyful songs. At this time, the children would stop to listen to the birds and shout to each other, "how happy we are!"

  一天,巨人回来了。原来他到自己的妖怪朋友科尼西家串门去了,在妖怪家里一住就是七年。七年的时间里他把要讲的话都讲完了,便决定回自己的城堡。进了家门,他一眼就看见在花园中戏耍的孩子们。

  One day, the giant came back. It turned out that he went to visit his Genie friend konesis house and lived in the genies house for seven years. After seven years of speaking, he decided to go back to his castle. Entering the house, he saw the children playing in the garden at a glance.

  “你们在这儿于什么?”他粗声粗气地吼叫起来,孩子们都跑掉了。

  "What are you doing here?" He growled and the children ran away.

  “我的花园就是我自己的花园,”巨人说,“谁都清楚,我不准外人来这里玩。”于是,他沿着花园筑起一堵高高的围墙,还挂出一块告示:闲人莫入违者重罚

  "My garden is my own garden," said the giant. "Everyone knows that I dont allow outsiders to play here." So he built a high wall along the garden, and put up a notice: no admittance, heavy punishment

  他的确是一个非常自私的巨人。

  He is a very selfish giant indeed.

  从此可怜的孩子们没有了玩耍的地方,他们只得来到马路上,但是街道上满是尘土和硬硬的石块,让他们扫兴极了。放学后他们仍常常在高耸的围墙外徘徊,谈论着墙内花园中的美丽景色。“在里面我们多么快乐啊,”他们彼此诉说着。

  Since then, the poor children have no place to play, they have to come to the road, but the street is full of dust and hard stones, let them down. After school, they often linger outside the high wall and talk about the beautiful scenery in the garden inside. "How happy we are in it," they told each other.

  春天又来了,整个乡村到处开故着小花,处处有小鸟在欢唱。然而只有自私的巨人的花园却依旧是一片寒冬景象。由于看不见孩子们,小鸟便无心唱歌,树儿也忘了开花。有一朵花儿从草中探出头来,看见那块告示后,它对孩子们的遭遇深感同情,于是又把头缩回去,继续睡觉了。只有雪和霜对此乐不可支。“春天已忘记了这座花园,”他们叫喊着,“这样我们可以一年四季住在这儿了。”雪用她那巨大的白色斗篷把草地蓝得严严实实,霜也让所有的树木披上假装,随后他们还逸来北风和他们同住。北风应邀而至,穿—身毛皮大衣,他对着花园呼啸了整整一天,把烟囱管帽也给吹掉了。“这是个令人开心的地方,”他说,“我们还得把冰雹叫来。”于是,冰雹来了。每天三个钟头他不停地敲打着城堡的房顶,房上的石板瓦被砸得七零八落,然后又围着花园一圈接一圈地猛跑起来。他浑身上下灰蒙蒙的,呼出阵阵袭人的寒气。

  Spring is coming again. The whole country is full of flowers and birds. But the garden of the selfish giant is still a cold winter scene. Because they couldnt see the children, the birds didnt want to sing and the trees forgot to blossom. A flower poked its head out of the grass. When it saw the sign, it sympathized with the childrens sufferings, so it drew back its head and went on to sleep. Only snow and frost are happy about it. "Spring has forgotten this garden," they cried, "so we can live here all year round." Snow makes the grass blue with her huge white cloak, frost makes all the trees pretend, and then they come to live with them in the north wind. The north wind was invited to come. Wearing a fur coat, he roared into the garden all day and blew off the chimney cap. "Its a happy place," he said, "and we have to call hail." So hail came. For three hours every day, he kept pounding on the roof of the castle. The stone tiles on the roof were scattered, and then he ran around the garden one after another. He was gray all over and breathed out chills.

  “我真弄不懂春天为什么迟迟不来,”巨人坐在窗前望着外面冰天雪地的花园说,“我盼望天气发生变化。”

  "I dont know why spring is so late," said the giant, sitting at the window and looking out at the icy garden. "I hope the weather changes."

  然而春天再也没有出现,夏天也不见踪影。秋天把金色的硕果送给了千家万户的花园,却什么也没给巨人的花园。“他太自私了,”秋天说。就这样,巨人的花园里是终年的寒冬,只有北风、冰雹,还有霜和雪在园中的林间上窜下跳。

  But spring never came again, and summer never came. Autumn gives the golden fruits to the gardens of thousands of families, but nothing to the giants garden. "Hes so selfish," autumn said. In this way, the giants garden is a cold winter all the year round, with only north wind, hail, frost and snow jumping up and down in the forest.

  一日清晨,巨人睁着双眼躺在床上,这时耳边传来阵阵美妙的音乐。音乐悦耳动听,他想一定是国王的乐师路经此地。原来窗外唱歌的不过是一只小红雀,只因巨人好长时间没听到鸟儿在花园中歌唱,此刻感到它妙不可言。这时,巨人头顶上的冰雹已不再狂舞,北风也停止了呼啸,缕缕芳香透过敞开的窗廓扑面而来。“我相信春天终于来到了,”巨人说着,从床上跳起来,朝窗外望去。

  One morning, the giant was lying on the bed with his eyes open. At this time, the music came from his ears. The music was so sweet that he thought it must be the kings musician who passed by. It turned out that it was just a little cardinal singing outside the window. Because the giant hadnt heard the bird singing in the garden for a long time, he felt that it was wonderful. At this time, the hail on the giants head no longer danced wildly, the north wind stopped whistling, and the fragrance came through the open window. "I believe spring has finally arrived," said the giant, jumping out of bed and looking out of the window.

  他看见了什么呢?

  What did he see?

  他看见了一幕动人的景象:孩子们爬过墙上的小洞已进了花园,正坐在树枝上,每棵树上都坐着一个孩子。迎来了孩子的树木欣喜若狂,井用鲜花把自己打扮一新,还挥动手臂轻轻抚摸孩子们的头。鸟儿们在树梢翩翩起舞,兴奋地欢唱着,花朵也纷纷从草地里伸出头来露着笑脸。这的确是一幅动人的画面。满园春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花园中最远的一个角落,一个小男孩正孤零零地站在那儿,因为他个头太小爬不上树,只能围着树转来转去,哭泣着不知所措。那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意地咆哮着。“快爬上来呀,小孩子1”树儿说,并尽可能地垂下枝条,可是小孩还是太矮小了。

  He saw a moving scene: the children had climbed through the small hole in the wall and entered the garden. They were sitting on the branches, and there was a child sitting on each tree. The trees that welcomed the children were overjoyed. They dressed themselves up with fresh flowers and gently stroked the childrens heads with their arms. The birds were dancing in the treetops, singing excitedly, and the flowers were smiling from the grass. This is really a moving picture. There is only one corner of the garden still shrouded in the severe winter. It is the farthest corner in the garden. A little boy is standing there alone because he is too small to climb the tree. He can only walk around the tree, crying and at a loss. The poor tree was still wrapped in frost and snow, and the north wind roared at it wantonly. "Climb up quickly, child 1," the tree said, and dropped its branches as much as possible, but the child was still too small.

  此情此景深深地感化了巨人的心。“我真是太自私了!”他说,“现在我明白为什么春天不肯到我这儿来了。我要把那可怜的孩子抱上树,然后再把围墙都推倒,让我的花园永远成为孩子们的游戏场所。”他真为自己过去的所做所为感到羞愧。

  This situation dee* affected the giants heart. "Im so selfish!" He said, "now I understand why spring doesnt come to me. Im going to take that poor child up a tree, and then Im going to knock down the walls, and make my garden a playground for children forever. " He was really ashamed of what he had done in the past.

  巨人轻轻地走下楼,悄悄地打开前门,走到花园里。但是孩子们一看巨人,都吓得逃走了,花园再次回到了冬天里。唯有那个小男孩没有跑,因为他的眼里充满了泪水,没有看见走过来的巨人。巨人悄悄来到小孩的身后,双手轻轻托起孩子放在树枝上。树儿立即怒放出朵朵鲜花,鸟儿们也飞回枝头放声欢唱,小男孩伸出双臂搂着巨人的脖子,亲吻巨人的脸。其他孩子看见巨人不再那么凶恶,都纷纷跑了回来,春天也跟着孩子们来了。“孩子们,这是你们的花园了,”巨人说。接着他提起一把大斧头,把围墙统统给砍倒了。中午12点,人们去赶集的时候,欣喜地看见巨人和孩子们一起在他们所见到的最美丽的花园中游戏玩耍。

  The giant went down the stairs quietly, opened the front door and went into the garden. But when the children saw the giant, they ran away and the garden went back to winter again. Only the little boy didnt run because his eyes were full of tears and he didnt see the giant coming. The giant quietly came to the childs back, gently holding the child in both hands on the branch. The tree immediately burst out flowers, and the birds flew back to the branches to sing. The little boy put his arms around the giants neck and kissed the giants face. When the other children saw that the giant was no longer so fierce, they all ran back, and spring followed them. "This is your garden, children," said the giant. Then he picked up a big axe and cut down all the walls. At 12 noon, when people went to the market, they were glad to see the giant playing with the children in the most beautiful garden they had ever seen.

  他们玩了整整一天,夜幕降临后,孩子们向巨人道晚安。

  They played all day, and when night came, the children said good night to the giant.

  “可你们的那个小伙伴在哪儿呢?”巨人问,“就是我抱到树上的男孩。”巨人最爱那个男孩,因为男孩吻过他。

  "But where is your little companion?" The giant asked, "its the boy I carried to the tree." The giant loved the boy best because he had kissed him.

  “我们不知道啊,”孩子们回答说,“他已经走了。”

  "We dont know," the children replied. "Hes gone."

  巨人又说:“你们一定要告诉他,叫他明天来这里。”但是孩子们告诉巨人他们不知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后心里很不是个滋味。

  The giant said, "you must tell him to come here tomorrow." But the children told the giant that they didnt know where the little boy lived, and that they had never seen him before. The giant was very upset.

  每天下午,孩子们一放学就来找巨人一起玩。可是巨人喜爱的那个小男孩再也没有来过。巨人对每一个小孩都非常友善,然而他更想念那个小男孩,还常常提起他。“我多么想见到他啊:”巨人常常感叹道。

  Every afternoon, the children come to play with the giant as soon as they finish school. But the little boy the giant loved never came again. The giant is very friendly to every child, but he misses the little boy more and often mentions him. "How I want to see him," the giant often exclaimed.

  许多年过去了,巨人变得年迈而体弱。他已无力再与孩子们一起嬉戏,只能坐在一把巨大的扶手椅上,一边观看孩于们玩游戏,一边欣赏着自己的花园。“我有好多美丽的鲜花,”他说,“但孩子们才是最美的花朵。”

  Many years passed and the giant became old and weak. He can no longer play with the children, can only sit in a huge armchair, while watching the children play games, while enjoying his garden. "I have many beautiful flowers," he said, "but children are the most beautiful flowers."

  冬天的一个早晨,巨人起床穿衣时朝窗外望了望。现在他已不讨厌冬天了,因为他心里明白这只不过是让春天打个吨,让花儿们歇口气罢了。

  One winter morning, the giant got up and dressed and looked out of the window. Now he didnt hate winter any more, because he knew in his heart that it was just to let spring beat a ton and let the flowers rest.

  突然,他惊讶地揉揉眼,定睛看了又看。眼前的景色真是美妙无比:在花园尽头的角落里,有一棵树上开满了逗人喜爱的白花,满树的枝条金光闪闪,枝头上垂挂着银色的果实,树的下边就站着巨人特别喜爱的那个小男孩。

  All of a sudden, he rubbed his eyes in surprise and fixed his eyes. The view was wonderful: in the corner at the end of the garden, there was a tree full of lovely white flowers. The branches of the tree were glittering with gold. Silver fruits hung on the branches. Under the tree stood the little boy, who was the giants favorite.

  巨人激动地跑下楼,出门朝花园奔去。他急匆匆地跑过草地,奔向孩子。来到孩子面前,他脸红脖子粗地愤愤说道,“谁敢把你弄成这样?”只见孩子的一双小手掌心上留有两个钉痕,他的一双小脚上也有两个钉痕。

  The giant ran downstairs excitedly, went out and ran towards the garden. He ran across the grass in a hurry to the child. When he came to the child, he blushed and said angrily, "who dares to make you like this?" There are two nail marks on the palm of the childs small hands and two nail marks on his small feet.

  “谁敢把你弄成这样?”巨人吼道,“告诉我,我去取我的长剑把他杀死。”

  "Who dares to make you like this?" The giant roared, "tell me, Ill get my sword and kill him."

  “不要!”孩子回答说,“这些都是爱的烙印啊。”

  "No!" The child replied, "these are all marks of love."

  “你是谁?”巨人说着,心中油然生出一种奇特的敬畏之情。他一下子跪在小男孩的面前。

  "Who are you?" The giant said with a strange awe in his heart. He knelt down in front of the little boy.

  小男孩面带笑容地看着巨人说道:“你让我在你的花园中玩过一次。今天我要带你去我的花园,那就是天堂。”

  The little boy looked at the giant with a smile and said, "you asked me to play in your garden once. Today Im going to take you to my garden. Thats heaven. "

  那天下午孩子们跑进花园的时候,他们看见巨人躺在那棵树下,已经死了,满身都盖着白花。

  When the children ran into the garden that afternoon, they saw the giant lying under the tree, dead and covered with white flowers.

  在加冕典礼的前一天晚上,年轻的国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学*最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。

  The night before the coronation, the young king was sitting alone in his beautiful house. His ministers bowed to him head to head in accordance with the etiquette of the time and left. They came to the hall of the palace to learn the last few lessons from the etiquette Professor, because some of them had not yet been taught how to behave. Needless to say, it was very impolite.

  这位少年--他仅仅是个少年,不过才十六岁--对他们的离去一点也不觉得难过。他把身体向后靠去,坐在他那绣花沙发的软垫上,长长地舒了一口气,躺了下去,睁着两眼,张着嘴,真像一位褐色的林地农牧神,或一只被猎人刚刚抓获的森林中的小动物。

  The boy - he was only a boy, but only sixteen years old - was not at all sorry for their departure. He leaned back, sat on the cushion of his embroidered sofa, took a long breath, and lay down with his eyes open and his mouth open. It was like a brown woodland God or a small animal in the forest just captured by a hunter.

  说来也巧,他正是猎人们找到的,他们遇到他也差不多是凭运气。当时他光着脚,手里拿着笛子,正跟在把他养大的穷牧羊人的羊群后面,而且他一直把自己看作穷牧羊人的儿子。他的母亲原来是老国王的独生女儿。她偷偷地恋上了一个比她地位低得多的人一一有人说,那人是外地来的,他用笛子吹出魔术般的美妙声音,使年轻的公主钟情于他;另外有人说他是来自意大利里米尼的艺术家,公主对他很器重,也许是太看重他了。他不知怎的突然间从城市里消失了,他那幅没有完成的作品还留在大教堂里--那时小孩才一个星期大,他就从熟睡的孩子母亲身边偷偷抱走孩子,交给一对普通的农家夫妇去照管。这对夫妇自己没有孩子,住在密林的深处,从城里骑马要一天才能到达。不知是像宫廷的御医所宣布的那样因为悲伤过度,或者是像一些人所谈论的那样喝了放在香料酒中的一种意大利急性毒药,反正那位给予这孩子生命的苍白的少女在不到一小时的时间内就死去了。一位忠诚的差人带着孩子跨上马鞍走了,当他从疲惫的马背上俯下身来敲响牧羊人小茅屋简陋的房门时,公主的尸体正被下葬于一个打开的墓穴中,这个墓穴就挖在一个荒凉的教堂墓地里,那里靠*城门。据说在那个墓穴里还躺着另一具尸体,他是一位非常英俊的外地男人,他的双手被反绑着,打了个绳结,胸膛上留着好多血淋淋的伤口。

  Coincidentally, the hunters found him, and they met him almost by luck. At that time, barefoot and flute in hand, he was following the sheep of the poor shepherd who raised him, and he always regarded himself as the son of the poor shepherd. His mother turned out to be the only daughter of the old king. She secretly fell in love with a person who was much lower than her. Some people said that the man was from other places. He played magic sounds with his flute, which made the young princess fall in love with him. Others said that he was an artist from Rimini, Italy, and the princess valued him very much, perhaps too much. He suddenly disappeared from the city, and his unfinished work was still in the cathedral - when the child was only a week old, he secretly took the child away from his sleeping mother and gave it to an ordinary peasant couple. The couple, who have no children of their own, live deep in the dense forest, and it takes a day to get there on horseback from the city. I dont know if it was because of excessive grief, as announced by the royal doctor of the court, or a kind of acute Italian poison put in the spice wine, as some people have talked about. Anyway, the pale girl who gave the child life died in less than an hour. A loyal servant and his child got on the saddle and left. When he bent down from his tired horse and knocked on the door of the shepherds hut, the princesss body was buried in an open grave, which was dug in a desolate churchyard near the city gate. It is said that there is another corpse lying in that tomb. He is a very handsome man from other places. His hands are tied back and tied with a knot. There are many bloody wounds on his chest.

  至少,这正是人们私下悄悄相互传递的说法。然而令人确信的是老国王在临终时,不知是由于对自己犯下的大罪而悔恨,或是仅仅因为希望自己的王国不至于落入外人之手,就派人去找回那个少年,并当着宫中大臣的面,承认少年为自己的继位人。

  That, at least, is what people are whispering to each other in private. However, it is certain that when the old king was dying, he did not know whether he regretted his great sin, or just because he hoped that his kingdom would not fall into the hands of outsiders, so he sent someone to retrieve the young man and admitted him as his successor in front of the ministers in the palace.

  似乎就从少年被承认的那一刻起,他就表现出了对美丽事物的极大热情,这便注定了将对他的一生起到巨大的影响。那些陪伴他到预备的房间侍候他休息的仆人,常常讲起当他看见那些华丽的服装和贵重宝石时会兴奋地大叫起来,并且在脱去身上的粗皮衣和粗羊皮外套时简直是欣喜若狂。有时候他确也很怀念他那段自由自在的森林生活,且始终都对占去一天大部分时间的繁杂的宫廷礼节感到忿懑,但这却是座富丽的宫殿--人们把它叫做“逍遥宫”--此刻他一下子成了它的主人,对他来说,这就像是一个专为取悦他而新建成的时髦的新世界;只要他能够从议会厅或会见室里逃出来,他便会跑下那立着镀金铜狮的亮闪闪的斑岩石大台阶,从一个屋子转到另一个屋子,又从一条走廊来到另一条走廊,好像要一个人在美中间找到一付止痛药,或一种治病的良方似的。

  It seems that from the moment when he was admitted, he showed great enthusiasm for beautiful things, which was destined to have a great impact on his life. The servants who accompanied him to the prepared room to wait for him to rest often talked about how excited he would shout when he saw the gorgeous clothes and precious stones, and how ecstatic he was when he took off his coarse leather coat and coarse sheepskin coat. Sometimes he did miss his free forest life, and always resented the complicated court etiquette that took up most of the day, but it was a beautiful palace - people called it the "carefree Palace" - and now he became its master, and to him, it was like a fashionable new world built to please him, as long as he could If he could escape from the chamber of Parliament or the meeting room, he would run down the shining steps of the spotted rock with the gilded bronze lion, from one room to another, and from one corridor to another, as if one were to find a painkiller or a cure in beauty.

  对于这种充满新发现的旅行,这是他对此的称谓--说真的,对他来说这可是真正地在神境中漫游了。有时候会有几位身着披风飘着艳丽丝带的金发宫廷侍卫陪伴着;但更多的时候,他常常是一个人,凭着感觉上的某种敏捷的本能,这差不多是一种先见之明吧,把握到艺术的秘密最好是在秘密中求得,况且美也同智慧一样,钟爱的是孤独的崇拜者。

  For this journey full of new discoveries, this is what he calls it - really, for him, its a real wandering in the divine realm. Sometimes there will be several golden haired palace guards in Cape with gorgeous ribbons; but most of the time, he is often a person, with a sense of some quick instinct, which is almost a kind of foresight. To grasp the secret of art, it is best to seek it in secret. Besides, beauty, like wisdom, is loved by lonely admirers.

  这段时期里流传着很多有关他的奇闻怪事。据说有一位胖乎乎的市政长官,代表全城市民出来发表了一大通华丽堂皇的言论,还说他看见他十分崇敬地跪在一幅刚从威尼斯带来的巨画面前,似乎要捍卫对新的众神的崇拜。还有那么一次他失踪了好几个小时,费了好大劲人们才在宫殿内北边小塔的一间小屋里找到了他,他正痴呆呆地凝视着一块刻有美少年阿多尼斯像的希腊宝石。还有人传说亲眼见他用自己的热唇去吻一座大理石古雕像的前额,那座古雕像是人们在修建石桥时在河床中发现的,除像上还刻着罗马皇帝哈得里安所拥有的俾斯尼亚国奴隶的名字。他还花了一整夜时间去观察月光照在安地民银像上的各种变化。

  During this period, there were many anecdotes about him. It is said that a chubby City magistrate came out on behalf of the whole city and made a magnificent speech. He also said that he saw him kneeling reverently in front of a giant painting just brought from Venice, as if to defend the worship of the new gods. There was another time when he disappeared for several hours. It took a lot of effort for people to find him in a small room in the North Tower of the palace. He was staring at a Greek gem engraved with the statue of Adonis. It is also said that he used his hot lips to kiss the forehead of an ancient marble statue, which was found in the river bed when people built a stone bridge. In addition to the statue, the name of bisnian slaves owned by Roman emperor Hadrian was engraved on it. He also spent the whole night observing the changes of the moonlight on the silver statue of andimin.

  一切稀罕的和昂贵的东西对他的确都有极大的吸引力,使他急切地想得到它们。为此他派出了许多商人,有的被派往北海,向那里的穷渔夫购买琥珀,有的到埃及去找寻那些只有在法老的墓穴中才能找到的绿宝石,据说这种宝石具有非同一般的魔力,还有的去波斯收购丝绒编织的地毯和彩陶,另外很多人就去印度采购薄纱和着色的象牙,月亮宝石和翡翠手镯,檀香和蓝色珐琅以及细毛织披巾。

  All the rare and expensive things had a great attraction for him, and made him eager to get them. For this reason, he sent many merchants, some of whom were sent to the North Sea to buy amber from poor fishermen there, some of whom went to Egypt to find emeralds that could only be found in the tombs of the Pharaohs. It is said that these emeralds have extraordinary magic power. Some of them went to Persia to buy Velvet carpets and painted pottery. Many others went to India to buy tulle and colored ivory and the moon Jewelry and emerald bracelets, sandalwood and blue enamel, and fine wool woven shawls.

  然而,最让他费心的还是在他登位加冕时穿的长袍。长袍是金线织的,另外还有嵌满了红宝石的王冠以及那根挂着一串串珍珠的权杖。其实,他今晚所想的就是这个,当时他躺在奢华的沙发上,望着大块的松木在壁炉中慢慢地燃尽。它们都是由那个时代最著名的艺术家亲手设计的,设计式样也早在几个月前就呈交给他过目了,他也下了命令要求工匠们不分昼夜地把它们赶制出来,还让人去满世界找寻那些能够配得上他们手艺的珠宝。他在想象中看见自己穿着华贵的皇袍站在大教堂中高高的祭坛上,他那孩子气的嘴唇上露出了笑容,那双森林人特有的黑眼睛也放射出明亮的光芒。

  However, what bothered him most was the robe he wore when he was crowned. The robe was made of gold thread, with a crown inlaid with rubies and a scepter with strings of pearls. In fact, thats what he was thinking about tonight, when he was lying on the luxurious sofa and watching the huge pine wood slowly burn out in the fireplace. They were all designed by the most famous artists of that era, and the design patterns were submitted to him a few months ago. He also ordered the craftsmen to drive them out day and night, and sent people all over the world to look for jewelry worthy of their craftsmanship. In his imagination, he saw himself standing on the high altar in the cathedral in his royal robe. His childish lips were smiling, and his dark eyes were shining brightly.

  过了一会儿他站起身来,靠在壁炉顶部雕花的庇檐上,目光环视着灯光昏暗的屋子。四周的墙上挂着代表“美的胜利”的华丽装饰物。一个大衣橱,上面嵌着玛瑙和琉璃,把一个墙角给填满了。面对窗户立着一个异常别致的柜子,上面的漆格层不是镀了金粉就是镶着金片,格层上摆放着一些精美的威尼斯玻璃高脚酒杯,还有一个黑纹玛瑙大杯子。绸子的床单上绣着一些浅白的花,它们好像是从睡眠的倦手中撒落下来的。刻有条形凹槽的高大的象牙柱撑起天鹅绒的华盖,华盖上面大簇的驼鸟毛像白色泡沫一般地向上伸展,一直达到银白色的回文装饰屋顶上。用青铜做的美少年纳西苏斯像满脸笑容地用双手举起一面亮光光的镜子。桌上放着一个紫晶做的*底盆。

  After a while, he got up and leaned against the carved eaves at the top of the fireplace, looking around the dimly lit room. On the walls around them are ornate ornaments representing "victory of beauty". A large wardrobe, inlaid with agate and glass, filled a corner. Facing the window stands an unusual cabinet, on which the paint grid layer is either plated with gold powder or inlaid with gold flakes. On the grid layer are some exquisite Venetian glass goblets and a large black agate cup. There are some white poppies embroidered on the silk sheets. They seem to fall from the tired hands of sleep. The large ivory columns with striped grooves support the velvet canopy, and the large ostrich hair on the top of the canopy extends upward like white foam, reaching the silvery white palindrome decorated roof. The beautiful young Narcissus, made of bronze, holds up a bright mirror with both hands with a smile on his face. There is a flat bottom basin made of Amethyst on the table.

  窗外,他可以看见教堂的大圆顶,隐隐约约的像个气泡浮动在阴暗的房屋上面。无精打采的哨兵们在靠*河边的雾蒙蒙的阳台上来回地走着。在远处的一座果园里,一只夜莺在唱歌。一缕浅浅的茉莉花香从开着的窗户飘了进来。他把自己的棕色卷发从前额朝后掠去,随后拿起一只琵琶,让手指随便地在弦上拨弄着。他的眼皮沉重地往下垂去,一股莫名的倦意袭上身来。在这以前他从来没有这么强烈地并且是如此兴奋地感受到美的东西的魔力和神秘。

  Outside the window, he could see the dome of the church, floating like a bubble on the dark house. Listless sentinels walked up and down the misty balcony near the river. In an orchard in the distance, a nightingale is singing. A light scent of jasmine wafted in through the open window. He swept his brown curls back from his forehead, then picked up a lute and let his fingers play on the string. His eyelids dropped down heavily, and an inexplicable weariness came over him. Before that, he had never felt the magic and mystery of beauty so strongly and excitedly.

  钟楼传来午夜钟声的时候,他按了一下铃,仆人们进来了,按繁杂的礼节为他脱去袍子,并往他手上洒上玫瑰香水,在他的枕头上撒上鲜花。待他们退出房间后没多久,他就入睡了。

  When the clock struck midnight, he rang the bell, and the servants came in, stripped him of his gown, and sprinkled rose perfume on his hands, and sprinkled flowers on his pillow. Not long after they left the room, he fell asleep.

  他睡着后做了一个梦,梦是这样的:

  After he fell asleep, he had a dream. It was like this:

  他觉得自己正站在一间又长又矮的阁楼里,四周是一片织布机的转动声和敲击声。微弱的光线透过格栅窗射了进来,使他看见了那些俯在织机台上工作的织工们憔悴的身影。一些面带病容脸色苍白的孩子们蹲在巨大的横梁上而。每当梭子飞快地穿过经线的时候,织工们便把沉重的箱座抬起,梭子一停下来又立即放下筘座,把线压在一起。他们的脸上露出饥饿难忍的表情,一双双干枯的手不停地震动着,颤抖着。一些赢弱的妇女坐在一张桌边做着缝纫。房间里充满了刺鼻的臭气,空气既污浊又沉闷,四壁因潮湿而滴水不止。

  He felt that he was standing in a long, low attic, surrounded by the spinning and knocking of looms. The faint light came through the grating window, making him see the gaunt figures of the weavers working on the loom table. Some sick and pale children squatted on the huge beams and died. Whenever the shuttle flies through the warp, the weavers lift up the heavy box seat. As soon as the shuttle stops, they immediately put down the reed and press the thread together. Their faces were hungry, and their dry hands were shaking and shaking. Some weak women sat at a table sewing. The room was full of pungent odor, the air was dirty and dreary, and the walls were dripping with moisture.

  年轻的国王来到一位织工跟前,看着他工作。

  The young king came to a weaver and watched him work.

  织工却怒冲冲地望着他说,“你为什么老看着我?你是不是主人派来监视我们干活的探子?”

  The weaver looked at him angrily and said, "why do you always look at me? Are you the spy our master sent to watch our work

  “谁是你们的主人?”年轻的国王问道。

  "Who is your master?" Asked the young king.

  “我们的主人!”织工痛苦地大声说,“他是跟我一样的人。其实,我和他之间就这么点区别--他穿漂亮的衣服而我总是破衣烂衫,我饿得骨瘦如柴,他却饱得难受。”

  "Our master!" Cried the weaver bitterly, "hes just like me. In fact, theres only one difference between him and me - he wears beautiful clothes, but Im always in rags, Im so hungry and skinny, but hes so full. "

  “这是个自由的国家,”年轻的国王说,“你不是任何人的奴隶。”

  "This is a free country," said the young king. "You are not a slave to anyone."

  “战争时代,”织工回答说,“强者把弱者变为奴隶,而在和*年代富人把穷人变成奴隶。我们必须靠干活来糊口,可是他们给的工资少得可怜,我们会给饿死的。我们整天为他们做苦役,他们的箱子里堆满了黄金,我们的子女还未长大**就夭折了,我们所爱的那些人的脸变得愁苦而凶恶。我们榨出的葡萄汁,却让别人去品尝。我们种出的谷物,却不能端上我们的饭桌。我们戴着枷锁,尽管它们是无形的;而我们是奴隶,虽然人们说我们是自由人。”

  "In the age of war," replied the weaver, "the strong turn the weak into slaves, while in the age of peace the rich turn the poor into slaves. We have to work to make a living, but their wages are so small that we will starve to death. We toil for them all day, their boxes are full of gold, our children die before they grow up, and the faces of those we love become sad and ferocious. We squeeze out the grape juice, but let others taste it. The grain we grow cant be brought to our table. We wear shackles, though they are invisible; And we are slaves, though people say we are free men. "

  “所有的人都是这样的吗?”年轻的国王问道。

  "Is that all of us?" Asked the young king.

  “所有的人都这祥,”织工答道,“不论是年轻的或是年老的,不管是男人或是女人,小孩子或是终年艰辛的人们都一样。商人们压榨我们,我们还得照他们的话去做。牧师们骑马从我们身边走过,口中不停地数着念珠,没有一个人关心我们。穷困张着饥饿的双眼爬过阴暗的小巷,罪恶带着他的酒精面孔紧随其后。早晨唤醒我们的是悲痛,晚上伴我们入睡的是耻辱。但是这些与你有什么关系?你又不是我们中的一员。你的神情是多么的快乐啊!,说完他满脸不高兴地转过头去,并把梭子穿过织机,年轻的国王看见梭子上面织出的是一根金线。

  "All the people are lucky," the weaver replied, "whether they are young or old, whether they are men or women, children or people who are hard all the year round. The merchants oppress us, and we have to do what they say. The priests rode past us, counting their rosary beads. No one cared about us. Poverty crawled through the dark alley with hungry eyes, followed by sin with his alcoholic face. It is grief that wakes us up in the morning, and shame that accompanies us to sleep at night. But what does that have to do with you? Youre not one of us. How happy you look! Then he turned his head and put the shuttle through the loom. The young king saw that a piece of gold thread was woven on the shuttle.

  他心中猛地一惊,赶紧问织工,“你织的是什么袍子?”

  He was startled and asked the weaver, "what kind of Robe are you weaving?"

  “这是年轻的国王加冕时穿的袍子,”他回答说,“你问这干什么?”

  "This is the robe that the young king wore when he was crowned," he replied. "What are you asking about this?"

  这时年轻的国王大叫一声便醒了,天啊!他原来是在自己的房间里,透过窗户他看见蜜色的大月亮正挂在熹微的天空上。

  Then the young king woke up with a cry, my God! He was in his room. Through the window, he saw the big honey moon hanging in the dim sky.

  他又一次睡着了,再次做起了梦,梦是这样的:

  He fell asleep again and had a dream again. The dream was like this:

  他觉得自己躺在一艘大帆船的甲板上面,一百个奴隶在为船划桨。船长就坐在他身边的地毯上。他黑得像一块乌木,头巾是深江色的丝绸做的。厚厚的耳垂上挂着一对硕大的银耳坠,他的手中象着一架象牙天*。

  He felt himself lying on the deck of a sailboat, with a hundred slaves rowing for it. The captain was sitting on the carpet next to him. He was as black as ebony, and his turban was made of deep river silk. On his thick earlobe hung a pair of huge tremella, and his hands looked like an ivory balance.

  奴隶们除了腰间的一块破烂的遮羞布外,全身上下光溜溜的,每个人都与旁边的另一个锁在一起。骄阳热辣辣地射在他们身上,黑人们在过道上跑来跑去的,同时皮鞭不停地抽打在他们身上。他们伸出干枯的双臂往水中划动着沉重的桨。咸咸的海水从桨上飞溅起来。

  The slaves were all naked except for a rag on their waist. Everyone was locked with the other one beside them. The hot sun shot at them, and the black people ran up and down the aisle, while the whip kept beating them. They stretched out their dry arms and paddled heavy oars into the water. Salty water splashed from the oars.

  最后他们来到一个小港湾,并开始测量水的深度。一阵微风从岸上吹来,给甲板和大三角帆上蒙上了一层细细的红沙。三个*人骑着野毛驴赶来朝他们投来标枪。船长拿起一张弓,射中了他们其中一人的咽喉。他重重地跌进了海浪之中,他的同伴也仓皇逃占。一位面蒙黄色纱巾的女子骑着骆驼慢慢地跟在后面,还不时地回头看看那具死尸。

  Finally they came to a small harbor and began to measure the depth of the water. A breeze from the shore covered the deck and the sail with fine red sand. Three Arabs came on wild donkeys and shot at them. The captain took a bow and shot one of them in the throat. He fell heavily into the waves, and his companions fled. A woman with a yellow scarf on her face was slowly following her on a camel, and from time to time she looked back at the dead body.

  黑人们抛了锚,降下了帆,纷纷来到舱底下,拿出一根长长的吊梯来,梯下绑着铅锤。船长把绳梯从船侧扔下去,把梯的两端系在两根铁柱上面。这时,黑人们抓住一位最年轻的奴隶,打开了他的脚镣,并往他的鼻孔和耳朵里灌满蜡,还在他的腰间捆上了一块石头。他疲惫地爬下绳梯,便消失在海水中了。在他入水的地方冒出了几个水泡。另外一些奴隶在一旁好奇地张望着。在船头上坐着一位驱赶鲨鱼的人,他在单调不停地击着鼓。

  The Negroes dropped their anchors, lowered their sails, and came to the bottom of the cabin one after another. They took out a long ladder with a plumb under it. The captain dropped the rope ladder from the side of the ship and tied its two ends to two iron pillars. At this time, the Negroes seized one of the youngest slaves, opened his shackles, filled his nostrils and ears with wax, and tied a stone around his waist. Tired, he climbed down the rope ladder and disappeared into the sea. There were several blisters where he went into the water. Other slaves looked curiously. On the bow sat a shark driver, drumming monotonously.

  过了一会儿潜水者从水中冒了上来,喘着粗气攀梯而上,右手拿着一颗珍珠。黑人们从他手中夺去珍珠,又把他抛到海里。而奴隶们已靠在桨旁入睡了。

  After a while, the diver came up from the water, panting and climbing up the ladder, with a pearl in his right hand. The black men took the Pearl from him and threw him into the sea. And the slaves had fallen asleep by the oars.

  他上来了一次又一次,每次都带上一颗美丽的珍珠。船长把珍珠都过了秤,并把它们放进一只绿色皮革的小袋子中。

  He came up again and again, each time with a beautiful pearl. The captain weighed the pearls and put them into a small green leather bag.

  年轻的国王想说点什么,可是他的舌头好像给粘在了上牙齿后面,他的嘴唇也动弹不了。黑人们在彼此谈着话,并开始为一串明珠争吵起来。两只白鹤围绕着帆船飞个不停。

  The young king wanted to say something, but his tongue seemed to stick behind his upper teeth, and his lips could not move. The black people were talking to each other and began to quarrel over a string of pearls. Two white cranes are flying around the sailboat.

  这时潜水者最后一次冒出水来,带上来的珍珠比奥马兹岛所有的珍珠都要美,因为它的形状如同一轮满月,白得超过了晨星的颜色。不过他的脸却苍白异常,他一头倒在甲板上,鲜血立即从他的耳朵和鼻孔中迸射而出。他只是颤抖了一下就再也动弹不了啦。黑人们耸耸肩,把他的尸体抛向船舷外的海水中。

  At this time, the diver came out of the water for the last time, and the Pearl he brought was more beautiful than all the pearls in omaz Island, because it was like a full moon in shape, and it was whiter than the color of the morning star. But his face was very pale. He fell on the deck, and blood burst out of his ears and nostrils. He just shivered and couldnt move any more. The Negroes shrugged and threw his body overboard.

  船长笑了,他伸出手去拿起那颗珍珠,他一边看着它,一边把它放在自己的前额上并鞠了一个躬。“它应该用来,”他说,“用来装饰年轻的国王的权杖。”说完他朝黑人们打了个手势示意起锚。

  The captain laughed. He reached out and picked up the Pearl. As he looked at it, he put it on his forehead and bowed. "It should be used," he said, "to decorate the young kings scepter." Then he made a sign to the black people to lift the anchor.

  年轻的国王听到这里,突然大叫一声,便醒了过来,透过窗户,他看见那些破晓的长手指正在摘取衰弱的繁星。

  When the young king heard this, he suddenly cried out and woke up. Through the window, he saw the long fingers of dawn picking up the weak stars.

  他再一次入睡了,做了梦,梦是这样的:

  He fell asleep again and had a dream. The dream was like this:

  他觉得自己正徘徊在一个阴森森的树林中,树上悬挂着奇形的果子和美丽而有毒的鲜花。他经过的地方,毒蛇朝他嘶嘶地叫着,羽毛华丽的鹦鹉尖叫着从一根树枝飞到另一个枝头上。巨大的乌龟躺在热乎乎的泥潭中睡大觉。树上到处都是猴子和孔雀。

  He felt that he was wandering in a dark forest, with strange fruits and beautiful poisonous flowers hanging on it. Where he passed, the Viper hissed at him, and the GORGEOUS PARROT screamed and flew from branch to branch. The giant tortoise lies in the hot mud and sleeps. There are monkeys and peacocks all over the tree.

  他走着走着,一直来到树林的边缘,在那儿他看见有好大一群人在一条干枯的河床上做苦役。他们像蚂蚁般地蜂拥至岩石上。他们在地上挖了好些深洞,并下到洞里去。他们中的一些人用大斧头开山劈石,另一些人在沙滩上摸索着。他们连根拔起仙人掌,并踏过鲜红的花朵。他们忙来忙去,彼此叫喊着,没有一个人偷懒。

  He walked until he came to the edge of the woods, where he saw a large group of people toiling on a dry river bed. They swarmed to the rock like ants. They dug deep holes in the ground and went down into them. Some of them use big axes to cut rocks, others are groping on the beach. They uprooted the cactus and stepped over the bright red flowers. They were busy, shouting at each other, and no one was lazy.

  死亡和贪婪从洞穴的阴暗处注视着他们,死亡开口说:“我已经疲倦了,把他们中的三分之一给我,我要走了。”

  Death and greed watched them from the shadows of the cave, and death said, "Im tired. Give me a third of them. Im going."

  不过贪婪却摇了摇头。“他们是我的仆人,”她回答说。

  But greed shook his head. "They are my servants," she replied.

  死亡对她说,“你手中拿的是什么东西?”

  Death said to her, "whats in your hand?"

  “我有三粒谷子,”她回答说,“那跟你有什么关系?”

  "I have three grains of grain," she replied. "What does that have to do with you?"

  “给我一粒,”死亡大声说,“去种在我的花园中,只要其中的一粒,我要走了。”

  "Give me one," cried death, "and plant it in my garden. Just one of them, Ill go."

  “我什么也不会给你的,”贪婪说,说着她把手藏在自己衣服福边的里面。

  "I wont give you anything," greedy said, hiding her hand in the edge of her dress.

  死亡笑了。他拿起一只杯子,并把它浸在水池中,等杯子出来时里面已生出了疟疾。疟疾从人群中走过,三分之一的人便倒下死去了。她的身后卷起一股寒气,她的身旁狂窜着无数条水蛇。

  Death smiles. He picked up a cup and dipped it in the pool. By the time the cup came out, there was malaria in it. Malaria passed through the crowd, and a third of them fell down and died. A cold air rolled up behind her, and countless water snakes ran wildly beside her.

  贪婪看见三分之一的人都死去了,便捶胸大哭起来。她捶打着自己干枯的胸膛,哭叫着说:“你杀死了我三分之一的仆人,你快走吧。在鞑靼人的山上正举行着一场战争,双方的国王都在呼唤你去。阿富汗人杀掉了黑牛,正开往前线。他们用长矛敲击着自己的盾牌,还戴上了铁盔。我的山谷对你有什么用,你没有必要呆在这儿吧?你快走吧,不要再到这儿来了。”

  Greedy saw that one third of the people were dead, so he beat his chest and cried. She beat her dry chest and cried, "you have killed a third of my servants. Go now. There is a war going on in Tatars mountain. The kings of both sides are calling for you. The Afghans have killed the black ox and are heading to the front. They beat their shields with spears and put on their helmets. Whats my Valley for you? You dont have to stay here, do you? Go on, dont come here any more. "

  “不,”死亡回答说,“除非你再给我一粒谷子,否则我是不会走的。”

  "No," replied death, "I wont go unless you give me another grain."

  贪婪一下子捏紧自己的手,牙齿也咬得紧绷绷的。“我不会给你任何东西的,”她喃喃地说。

  Greed clenched his hand and clenched his teeth. "I wont give you anything," she murmured.

  死亡笑了。他捡起一块黑色的石头,朝树林中扔去,从密林深处的野毒芹丛中走出了身穿火焰长袍的热病。她从人群中走过,去触摸他们,凡是被她碰着的人都死去了。她脚下踏过的青草也跟着枯萎了。

  Death smiles. He picked up a black stone, threw it into the woods, and out of the wild celery in the deep forest came the fever in the flaming robe. She walked through the crowd and touched them. Everyone she touched died. The grass under her feet withered.

  贪婪颤抖起来,把泥土放在自己的头上。“你太残忍了,”她叫着说,“你太残忍了。在印度的好多城市里正闹着饥荒,撒马尔罕的蓄水池也干枯了。埃及的好多城市里也在闹饥荒,蝗虫也从沙漠飞来了。尼罗河水并没有冲上岸来,牧师们正痛骂他们自己的神爱西斯和阿西里斯。到那些需要你的人那儿去吧,放过我的仆人吧。”

  Greed trembled and put the earth on his head. "You are cruel," she cried. "You are cruel. Many cities in India are suffering from famine, and the reservoirs in Samarkand have dried up. Many cities in Egypt are suffering from famine, and locusts are coming from the desert. The Nile did not come ashore, and the priests were cursing their own gods, Isis and Asiris. Go to those who need you, and let go of my servants

  “不,”死亡回答说,“除非你给我一粒谷子,否则我是不会离开的。”

  "No," replied death, "I will not leave until you give me a grain of corn."

  “我什么东西也不会给你,”贪婪说。

  "I wont give you anything," greedy said.

  死亡再一次笑了,他将手放在嘴上在指缝中吹了一声口哨,只见一个女人从空中飞来。她的额头上印着“瘟疫”两个字,一群饥饿的老鹰在她身旁飞旋着。她用巨大的翅膀蓝住了整个山谷,没有一个人能逃脱她的魔掌。

  Death smiles again. He puts his hand on his mouth and whistles between his fingers. A woman comes from the air. The word "plague" was printed on her forehead, and a group of hungry eagles were flying around her. She lived in the whole valley with her huge wings, and no one could escape her.

  贪婪尖叫着穿过树林逃走了,死亡跨上他那匹红色的大马也飞驰而去,他的马跑得比风还快。

  Greedy screamed and ran through the woods, and death galloped away on his red horse, which ran faster than the wind.

  从山谷底部的稀泥中爬出无数条龙和有鳞甲的怪兽,一群胡狼也沿着沙滩跑来,并用鼻孔贪婪地吸着空气。

  From the mud at the bottom of the valley, countless dragons and monsters with scales emerged. A group of jackals also ran along the beach and sucked the air greedily with their nostrils.

  年轻的国王哭了,他说:“这些人是谁?他们在寻找什么东西?”

  The young king cried and said, "who are these people? What are they looking for? "

  “国王王冠上的红宝石,”站在他身后的一个人说。

  "The ruby on the kings crown," said a man standing behind him.

  年轻的国王吃了一惊,转过头去,看见一个香客模样的人,那人手中拿着一面银镜。

  Surprised, the young king turned his head and saw a pilgrim like man with a silver mirror in his hand.

  他脸色变得苍白起来,并开口问道:“哪一个国王?”

  He turned pale and asked, "which king?"

  香客回答说:“看着这面镜子,你会看见他的。”

  The pilgrim replied, "look in the mirror and youll see him."

  他朝镜子看去,见到的是他自己的面孔,他大叫了一声就惊醒了。灿烂的阳光泻入房屋,从外面花园和庭园的树上传来了鸟儿的歌唱。

  He looked in the mirror and saw his own face. He woke up with a cry. The bright sunlight poured into the house, and the birds sang from the trees in the garden and garden outside.

  宫廷大臣和文武百官走进房来向他行礼,侍者给他拿来用金线篇织的长袍,还把王冠和权杖放在他面前。

  Court ministers and civil and military officials came into the room to salute him. The waiter brought him a robe woven with gold thread, and put the crown and Scepter in front of him.

  年轻的国王看着它们,它们美极了,比他以前见过的任何东西都要美。然而他还记得自己做的梦,于是便对大臣们说:“把这些东西都拿走,我不会穿戴它们的。”

  The young king looked at them. They were so beautiful, more beautiful than anything he had ever seen before. But he remembered his dream, so he said to the ministers, "take all these things away. I wont wear them."

  群臣都感到很惊讶,有些人甚至笑了,因为他们认为国王是在开玩笑。

  The ministers were surprised, and some even laughed, because they thought the king was joking.

  可是他再次严肃地对他们说:“把这些东西都拿开,不要让我见到它们。虽然今天是我加冕的日子,但是我不会穿戴它们的。因为我的这件长袍是在忧伤的织机上用痛苦的苍白的双手织出来的。红宝石的心是用鲜血染红的。珍珠的心上有死亡的阴影。”接着他对他们讲述了自己的三个梦。

  But he said to them seriously again, "take all these things away and dont let me see them. Although today is my coronation day, I will not wear them. Because this robe of mine is woven on the loom of sadness with pale hands of pain. Rubys heart is red with blood. There is a shadow of death in the Pearls heart Then he told them about his three dreams.

  大臣们听完故事后,互相对视着,低声交谈说:“他一定是疯了,梦还不就是梦吗,幻觉只不过是幻觉罢了,它们不是真的,用不着在意。再说,那些为我们做工的人的生命又与我们有什么相干的?难道一个人没有看见播种就不能吃面包,没有与种葡萄的人交谈过就不能喝葡萄酒了吗?”宫廷大臣对年轻的国王说道:“陛下,我恳求您把这些忧伤的念头抛开,穿上这件美丽的袍子,戴上这顶王冠吧。如果您不穿上王袍,人民怎么会知道您就是国王呢?”

  After listening to the story, the ministers looked at each other and whispered, "he must be crazy. Dreams are dreams. Hallucinations are just hallucinations. They are not real. Dont care. Besides, what does the life of those who work for us have to do with us? Cant a man eat bread without seeing the seed, or drink wine without talking to the grape growers? " The court minister said to the young king, "Your Majesty, I beg you to put these sad thoughts aside and put on this beautiful robe and crown. If you dont put on your robe, how can the people know that you are the king? "

  年轻的国王望着他。“真是这样吗?”他问道,“如果我不穿王袍,他们就不会知道我是国王了吗?”

  The young king looked at him. "Is that so?" He asked, "if I didnt wear a royal robe, wouldnt they know I was king?"

  “他们不会认识您的,陛下,”宫廷大臣大声说。

  "They will not know you, your majesty," cried the court minister.

  “我从前还以为真有那么一些带帝王之相的人,”年轻的国王回答说,“不过也许正如你所说的,然而我还是不穿这身长袍,而且也不戴这顶王冠,我要像进宫时的那样走出宫去。”

  "I used to think that there were some people with the appearance of emperors," the young king replied, "but maybe, as you said, I still dont wear this robe, and I dont wear this crown. I want to go out of the palace as I did when I entered the palace."

  然后他吩咐他们都离去,只留一个侍者来陪他,这个侍者的年中洗了个澡,打开一个上了漆的箱子,从箱中他拿出皮衣和粗羊皮外套,这些都是当年他在山腰上放羊时穿过的。他穿上它们,手里又拿起那根粗大的牧羊杖。

  Then he told them to leave, leaving only one waiter to accompany him. The waiter took a bath in the middle of the year, opened a painted box, and from the box he took out his fur coat and coarse sheepskin coat, which he had worn when he was herding sheep on the hillside. He put them on and picked up the big shepherds stick in his hand.

  这位小侍者吃惊地睁大一双蓝色的眼睛,笑着对他说:“陛下,我看见你的长袍和权杖,可你的王冠在哪儿?”

  The little waiter opened his blue eyes wide in surprise and said to him with a smile, "Your Majesty, I see your robe and scepter, but where is your crown?"

  年轻的国王从攀附在阳台上的野荆棘上折下一枝,把它弯曲成一个圆圈,放在了自己的头上。

  The young king took a branch from the wild bramble on the balcony, bent it into a circle and put it on his head.

  “这就是我的王冠,”他回答说。

  "This is my crown," he replied.

  这样穿戴好后,他走出房间来到大厅中,显贵们都在那儿等着他。

  When he was dressed in this way, he went out of the room to the hall, where the dignitaries were waiting for him.

  显贵们觉得很可笑,他们中有的人还对他叫道:“陛下,臣民们等着见他们的国王,而您却让他们看到了一位乞丐。”另有一些人怒气冲冲地说:“他使我们的国家蒙羞,不配做我们的主人。”然而,他对他们一言不发,只是朝前走去,走下明亮的斑岩石阶,出了青铜大门,骑上自己的坐骑,朝教堂奔去,小侍者跟在他身旁跑着。

  The dignitaries thought it ridiculous, and some of them even cried to him, "Your Majesty, the subjects are waiting to see their king, but you show them a beggar." Others said angrily, "he has disgraced our country and is not worthy to be our master." However, without saying a word to them, he just walked forward, down the bright porphyry steps, out of the bronze gate, mounted his horse, and ran to the church, with the waiter running beside him.

  百姓们笑了,他们说:“骑马走过的是国王的小丑。”他们嘲笑着他。

  The people laughed and said, "its the kings clown who rode by." They laughed at him.

  而他却勒住马缅,开口说道:“不,我就是国王。”于是他把自己的三个梦讲给了他们听。

  But he stopped Mamun and said, "no, I am the king." So he told them his three dreams.

  一个人从人群中走出,他痛苦地对国王说道:“皇上,你不知道穷人的生活是从富人的奢侈中得来的吗?就是靠你们的富有我们才得以生存,是你们的恶*给我们带来了面包。给一个严厉的主子干活是很艰苦的,但若没有主子要我们于活那会更艰苦。你以为乌鸦会养活我们吗?对这些事你会有什么良方吗?你会对买主说,‘你要用这么多钱来买’,而同时又对卖主说,‘你要以这个价格卖’吗?我敢说你不会。所以回到你自己的宫中去,穿上你的高贵紫袍吧。你和我们以及我们遭受的痛苦有什么相干的?”

  A man came out of the crowd and said to the king bitterly, "emperor, dont you know that the life of the poor comes from the luxury of the rich? Its your wealth that keeps us alive. Its your bad habits that bring us bread. Its hard to work for a strict master, but its even harder if we dont have the master to make us live. Do you think crows will feed us? Do you have a prescription for these things? Would you say to the buyer, "you want to buy it with so much money" and at the same time say to the seller, "you want to sell it at this price"? I bet you wont. So go back to your own palace and put on your high purple robe. What do you have to do with us and our suffering? "

  “难道富人和穷人不是兄弟吗?”年轻的国王问道。

  "Arent the rich and the poor brothers?" Asked the young king.

  “是啊,”那人回答说,“那个有钱兄长的名字叫该隐(即《圣经》中杀害弟弟的人)。”

  "Yes," the man replied, "the rich brothers name is Cain."

  年轻的国王的眼里充满了泪水,他骑着马在百姓们的喃喃低语中走过,小侍者感到好害怕,就走开了。

  The young kings eyes were full of tears. He rode through the murmurs of the common people. The little waiter was so scared that he walked away.

  他来到教堂的大门口时,卫兵们举起他们手中的戟对他说:“你到这儿来干什么?除了国王以外任何人不得入内。”

  When he came to the church gate, the guards raised their halberds and said to him, "what are you doing here? No one is allowed in except the king. "

  一听这话他气得满脸通红,便对他们说:“我就是国王。”说完把他们的戟推开,就走进去了。

  On hearing this, he blushed with anger and said to them, "I am the king." Then he pushed their halberds away and went in.

  老主教看见他穿一身牧羊人的衣服走了进来,吃惊地从宝座上站起来,迎上前去,对他说:“我的孩子,这是国王的服饰吗?我用什么王冠为你加冕?又拿什么样的权杖放在你的手中呢?这对你当然应该是个快乐的日子,而不应是一个屈辱的日子。”

  When the old bishop saw him come in dressed as a shepherd, he got up from his throne in surprise, went forward and said to him, "my child, is this the kings dress? What crown shall I crown you with? What kind of Scepter do you take and put in your hand? It should be a happy day for you, not a humiliating day. "

  “难道快乐要用愁苦来装门面吗?”年轻的国王说。然后他对老主教讲了自己的三个梦。

  "Should happiness be disguised by sorrow?" Said the young king. Then he told the old bishop about his three dreams.

  主教听完了三个梦后,眉头紧锁,他说:“孩子,我是个老人,已进入垂暮之年,我知道在这个大千世界里还有很多邪恶的东西。凶狠的土匪从山上下来,掳去无数小孩,把他们卖给摩尔人。狮子躺在草丛中等待着过往的商队,准备扑咬骆驼。野猪将山谷中的庄稼连根拔起。狐狸咬着山上的葡萄藤。海盗们在海岸一带兴风作浪,焚烧渔船,还把渔民的渔网抢走。在盐泽地带住着麻疯病人,他们用芦苇杆盖起小屋,没有人愿意接*他们。乞丐们在大街上漂流,同狗一起争食吃。你能够让这些事情不出现吗?你愿意让麻疯病人同你一起睡觉,让乞丐同你一起进餐吗?你会叫狮子听你的话,野猪服从你的命令吗?难道制造出这些苦难的上帝还不如你聪明吗?因此,我不会为你所做的事而赞扬你的,我要求你骑马回你自己的王宫中,脸上要露出笑容,并穿上符合国王身分的衣服,我要用金王冠来为你加冕,我要把嵌满珍珠的权杖放在你的手中。至于你的那些梦,就不要再想它们了。这世上的负担已经太重了,是一个人难以承受的;人间的愁苦也太大了,不是一颗心所能负担的。”

  After hearing three dreams, the bishop frowned and said, "son, Im an old man. Im in my twilight years. I know there are many evil things in this world. Ferocious bandits came down from the mountain, captured countless children and sold them to the moors. The lion lay in the grass waiting for the passing caravan to bite the camel. The boar uprooted the crops in the valley. The fox bit the vine on the mountain. Pirates made waves along the coast, burned fishing boats and robbed fishermen of their nets. There are lepers living in Yanze. They build huts with reed poles. No one wants to get close to them. Beggars drifted in the street, competing with dogs for food. Can you keep these things from happening? Would you like lepers to sleep with you and beggars to eat with you? Will you tell the lion to obey you and the boar to obey you? Is the God who made these sufferings not as clever as you? Therefore, I will not praise you for what you have done. I ask you to ride back to your own palace with a smile on your face and wear clothes suitable for being a king. I will crown you with a golden crown and put the scepter full of pearls in your hands. As for your dreams, dont think about them any more. The burden in this world is too heavy for one to bear, and the sorrow in the world is too heavy for one heart to bear. "

  “你就是在这间房子里说这种话的吗?”年轻的国王说。他大步从主教身旁走过,登上祭坛的台梯,站到了基督像前。

  "Is that what you say in this room?" Said the young king. He strode past the bishop, ascended the steps of the altar and stood in front of the statue of Christ.

  他站在基督像前,在他的左手边和右手边分别放着华丽的金盆,装黄酒的圣餐杯和装圣油的瓶子。他跪在基督像下,巨大的蜡烛在珠光宝气的神座旁明亮地燃烧着,燃香的烟雾绕成一圆圈蓝色的轻烟飘向屋梁。他低下头去进行祈祷,那些身着硬挺法衣的牧师们纷纷走下了祭坛。

  He stood in front of the statue of Christ, with magnificent gold pots on his left and right, the chalice for yellow wine and the bottle for holy oil. He knelt down under the statue of Christ. The huge candle was burning brightly beside the pearly throne. The incense smoke circled in a circle, and the blue smoke floated to the roof beam. He lowered his head to pray, and the priests in stiff vestments stepped down from the altar.

  突然,从外面的大街上传来了喧哗声,一群头戴羽缨的贵族们走了进来,他们手中握着出鞘的宝剑和闪光的钢制盾牌。“做梦的那个人在什么地方?”他们大声嚷道,“那位国王,就是那位打扮得像个乞丐,给我们的国家带来耻辱的男孩在什么地方?我们一定要杀了他,因为他不配统治我们。”

  All of a sudden, there was a loud noise from the street outside. A group of nobles with feather tassels came in, holding sheathed swords and flashing steel shields. "Where is the dreamer?" They yelled, "where is the king, the boy dressed like a beggar and bringing shame to our country? We must kill him, because he is not worthy to rule us. "

  年轻的国王再一次低下头去祈祷,祷告完毕他便站起身来,转过头去悲伤地望着他们。


个人简历英文版3篇(扩展8)

——英文版租赁合同菁选

英文版租赁合同

  如果碰到有外国人要租房子怎么办呢,对方看不懂中文版本,小编整理了有关英文版本的有关合同范本,欢迎阅读!

  出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) :

  承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) :

  根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在*等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

  in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

  一、 物业地址 location of the premises

  甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

  party a will lease to party b the premises and attached facilities all owned by party a itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .

  二、 房屋面积 size of the premises

  出租房屋的登记面积为_________*方米(建筑面积)。

  the registered size of the leased premises is_________square meters (gross size).

  三、 租赁期限 lease term

  租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。

  the lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). party a will clear the premises and provide it to party b for use before _____(month) _____(day) _______(year).

  四、 租金 rental

  1. 数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整, 乙方以___________形式支付给甲方 。

  amount: the rental will be ____________per month. party b will pay the rental

  to party a in the form of ____________in ________________.

  2. 租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。

  payment of rental will be one installment everymonth(s). the first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). each successive installment will be paid_____________each month.

  party b will pay the rental before using the premises and attached facilities (in case party b pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) party a will issue a written receipt after receiving the payment.

  3. 如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。in case the rental is more than ten working days overdue, party b will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, party b will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. in this situation, party a has the right to take back the premises and take actions against party b's breach.

  五、 保证金 deposit

  1. 为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金人民币 _________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。

  guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party b will pay _________to party a as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year). party a will issue a written receipt after receiving the deposit.

  2. 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。

  unless otherwise provided for by this contract, party a will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party b clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

  3. 因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。

  in case party b breaches this contract, party a has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . in case the deposit is not sufficient to cover such items, party b should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from party a.

  六、 甲方义务 obligations of party a

  1. 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

  party a will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to party b for using.

  2. 房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。

  in case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, party a will be responsible to repair and pay the relevant expenses.

  3. 甲方应确保出租的`房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。

  party a will guarantee the lease right of the premises. otherwise, party a will be responsible to compensate party b's losses.

  七、 乙方义务 obligations of party b

  1. 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。

  party b will pay the rental, the deposit and other expenses on time.2. 乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。

  party b may decorate the premises and add new facilities with party a's approval. when this contract expires, party b may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use.

  3. 未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。

  party b will not transfer the lease of the premises or sublet it without party a's approval and should take good care of the premises. otherwise, party b will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.

  4. 乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。

  party b will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. otherwise, party b will be responsible for the damages caused by it

  5. 乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。

  party b will bear the cost of utilities such as communications, water, electricity, gas, management fee etc. on time during the lease term.

  八、 合同终止及解除的规定 termination and dissolution of the contract

  1. 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。

  within two months before the contract expires, party b will notify party a if it intends to extend the leasehold. in this situation, two par

  ties will discuss *** over the extension.

  2. 租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。

  when the lease term expires, party b will return the premises and attached facilities to party a within days. any belongings left in it without party a's previous understanding will be deemed to be abandoned by party b. in this situation, party a has the right to dispose of it and party a will raise no objection.

  3. 本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

  this contract will be effective after being signed by both parties. any party has no right to terminate this contract without another party's agreement. anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties

  九、 违约及处理 breach of the contract

       1. 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为人民币___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。

  during the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party's understanding will be deemed to breach the contract. both parties agree that the default fine will be________________. in case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.

  2. 若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

  both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. in case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.

  十、 其他 miscellaneous

  1. 本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。

  any annex is the integral part of this contract. the annex and this contract are equally valid.

相关词条